。”他又承诺。
“我先送你到安全的地方。”他不顾你的抗拒将你夹在一只胳膊面,随后了窗。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
“也就是说昨晚你见到蝙蝠侠了。”韦恩集团总裁卢修斯・福克斯将手中的茶杯放。
“是的。”你回答,“我没想过他是真实存在的。”
福克斯微微一笑,“每个刚来哥谭的人都这样认为。”
“但作为一个义警而言,他有些太独断了不是吗?”你说,“今天早上并没有报说谜语人已落网,也就是说昨晚他让谜语人逃掉了,他明明承诺过。”
“要知谜语人是个狡猾的家伙。”福克斯摊开手。
“我不否认这一,只是昨晚他要是肯接受我的帮助,况就会大大不同。”
“不会。”坐在一边旁听的布鲁斯开。
“你怎么知不会?”你忿忿地反驳。
“就是不会。”布鲁斯看了一你,又回过去,今天刚见到布鲁斯时,你就觉得他好像在生你的闷气,而据同事透的你昨晚被绑架时布鲁斯正在参加派对的事实也让你很生气。
“我不指望一个只知无所事事的家伙能有什么明的见解,布鲁斯。”
“你在讽刺我?我倒是想说昨天我明明告诉你班后给我打电话,我会送你回去,而你却没有。”布鲁斯的吻很是责怪。
“我是一个有独立生活能力的成年女,不需要每天班后由你接送。”这家伙现在在假装什么关心?
“所以你就被绑架了不是吗?”
“你想说有你在就能保护好我?事实上如果你和我在一起,你就会跟我一起被绑架。”
“不会。”他又很是定地开。
“为什么不会?”你更觉得恼火,这家伙把自己当成什么以一敌百的厉害角不成?真遇到危险的时候,你不用反过来保护他就够好了。
“就是不会。”他再次调。
你已经懒得再跟他说话。
布鲁斯也试着平静了心,“你有去医院检查过有没有受伤吗?”
“没有,因为我上唯一一块淤青,还是被蝙蝠侠用他铁块一样的胳膊夹的,你们本无法想象他解救人质时是怎样暴。”
听到这番话福克斯立刻大笑起来。
“一定是你不肯合他的工作,你为什么不能像珍珠鸟一样乖巧呢?”布鲁斯说。