我惊叹不已。
他本来和玛丽说好了,会去她家测试设备。
弗朗索瓦回答说,一共睡过700多个。
弗朗索瓦,想了想,说: “四个。不是同时,前后脚那种。”
***
――那语气,完全不是直男和人打招呼的劲儿。
一边庆幸自己,之前就找他要了最近的检报告。
在这个论断之,所有加诸于的、形而上的注意力都自动失去了意义。
弗朗索瓦摇摇,说他只会每年年底大概算算。
“当她上燃烧起激时,她决不拒绝生活向她发的灿烂的微笑,她决不虚伪地用女德的破烂外衣将自己包裹起来。不,她将紧紧拥抱她的所,双双外几个星期,在的杯盏中
一边飞快的想,影视文学作品里的瘾者,果然还是来源于生活。
大概,在那些苏联激知识分(特别是无政府主义者)们看来,人类文明把这件事,看的过于严肃与神圣了――都是生理需求,凭什么就比吃饭喝更严肃更特殊呢?
与弗朗索瓦告别
这个时候,弗朗索瓦有电话打来。
最后那半句话,拿英语说,是I am obsessed with sex。
接电话之前,弗朗索瓦向我解释,打电话给他的是,他最好的朋友――也是他的合伙人玛丽。他们买的某专业录音设备,今天送到了。
弗朗索瓦一接起来,就说了句:“hello, cherie.” (喂,亲的)
对了,弗兰索瓦说的sans co?t(没有丝毫坏/成本),结合当时语境,他大概是在把――和酒、大麻或者更厉害的毒品相比了。Artist嘛。
英语中男瘾者(Satyriasis)一词,来源于拉丁语Satyrus(萨堤尔)。萨堤尔是希腊神话里半人半羊的树林之神,散漫顽,好恶作剧。多,有着巨大的阴,和能随时随地来一发的亢。
我听见弗朗索瓦在电话里说:“是的,我见到了,我们很好。”
“对啊。玛丽本来想早叫我去。我就和她说你要来了。”
那只是一杯呀。
他的语气那样自然平常,谈论我们的Sex date(约会),就彷佛像在说自己刚喝的一杯。
我打趣: ”以巴黎房的这种墙隔音度,你的邻居没有报过警,说你扰民吗?”
我问弗兰索瓦,睡过多少个不同的人。
我又开始走神了,忽然想到前苏联的“一杯主义”。
种没有丝毫坏的愉悦。我为此沉迷。” (C&039;est un plasir sans co?t et qui ne donne rien de mal. Je suis obsédé par sex.)
电话收尾,弗朗索瓦说:“好的,我看时间,一会儿可能去找你。Bisous ma chérie(吻你,亲的)”。
都obsessed了嘛,程度厉害的一个表达。
这个十月革命之后,曾在苏联广为传的德观的主旨是这样的――满足这件事,就该像喝一杯一样简单自然。
我问: "你告诉你朋友,我要来你这里了?"
渴了,喝几。不渴,也能喝一。想喝多少喝多少。不想喝,那就不喝。简单、随意又自然。
我问:”所以你是会确l计算伴侣个数的人嘛?”
他开始挂掉了。第三次打过来的时候,他终于接了。
顺便,这里给大家摘抄一段,“一杯主义”的代表人柯泰,对于她心中理想”新女“的描述:
我问:“那你一天最多睡了几个人?“